I've seen enough fanfiction to know where this is going.
А я возьму и начну вот так :-D

Текст - кинкоглажка (даже с кинком на глажку!) и горяч. Незамысловат, как и все мои работы этой зимой, ну и с Карлайлом понятно-для-кого. ))

Переводить было до истерик весело, но с помощью прекрасной Мег он получился очень даже. Ну. Для своего жанра и честных предупреждений. :smirk:

Также нельзя не задокументировать, что переводить я его пошла с: "да что мне дедди!кинк!.. Да и два дедди!кинк миди за игру - тупо смешнее, чем один!" :gigi:

Название: i feel you, your precious soul (and i am whole)
Переводчик: Riru.
Бета: meg aka moula
Оригинал: i feel you, your precious soul (and i am whole), thebonerpit, разрешение на перевод запрошено
Размер: миди, 5 261 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Гарри Карлайл/Скотт Райдер
Категория: слэш
Жанр: PWP
Рейтинг: NC-17
Краткое содержание: Скотт измотан попытками быть всеобщим героем и позаботиться о каждой живой душе в Андромеде. Гарри понимает, что кому-то пора вмешаться и для разнообразия позаботиться о самом Скотте.
Примечание 1: название — строки песни Depeche Mode - I Feel You, перевод текста (ссылка)
Примечание 2: подарок для Mor-Rigan
Примечание 3: графичные обнимашки «ложечкой», прейз!кинк и не только )
Предупреждения: дедди!кинк, римминг, фелчинг, незащищенный секс, разница в возрасте
Читать: Ao3 | Фикбук | выкладка ЗФБ 2019


MEA

Вопрос: пиу!
1. пиу! 
9  (100%)
Всего:   9

@темы: слэш, перевод, R-NC-17, Mass Effect: Andromeda, м!Райдер, ЗФБ-2019, Гарри Карлайл

Комментарии
27.03.2019 в 17:02

Ибики, в мечтах о прекрасном.
Riru., и еще раз скажу! котище пошто вы такой прекрасный!

спасибище!!!!!:heart::heart::heart::heart::heart::heart::heart::heart:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail